Posláno autorem: Vesper | 11.4.2014

Tim Burton: Ústřičkova smutná smrt a jiné příběhy

Knížka morbidních říkanek z pera originálního amerického režiséra a výtvarníka Tima Burtona spatřila světlo světa v roce 2001, tedy v době, kdy hvězda jejího autora teprve stoupala. V češtině vyšla v roce 2006 pod názvem Trudný konec Ústřičného chlapečka a jiné příběhy a navzdory mizernému překladu byla brzy rozebrána. Minulý rok vyšla znovu, v novém a lepším.

Jmenuji se Jimmy,
ale kluci říkají mi
ta hnusná tučňáčí zrůda.

(Jimmy, hnusná tučňáčí zrůda)

Jak podotkl překladatel Richard Podaný, u nonsensové poezie je vždy ideální číst texty v originále. V případě Burtonovy sbírky to nepředstavuje velký problém, protože k porozumění stačí i pouhá základní znalost angličtiny. „České přebásnění nebude nikdy tak kulometně dávkované jako originál, prostě proto, že čeština pracuje s koncovkovou flexí a nemůže tak bezostyšně legovitým způsobem skládat vedle sebe téměř holé kmeny slov. Český překlad tudíž nevyhnutelně bude o fous delší a poněkud košatější, ne tak úderný.“

Dobře je to vidět např. na úryvku z básničky Robotík:

The Smith’s lives were now filled
with misery and strife.
Mrs. Smith hated her husband,
and he hated his wife.
He never forgave her unholy alliance:
a sexual encounter
with a kitchen appliance.

Od té doby v hněvu žijí,
div že se neubijí.
Ona muže nenávidí,
on má plné zuby jí.
Neodpustil jí a nehodlá jí ustupovat v ničem,
za ten pohlavní poklesek
s kuchyňským spotřebičem.

Následující řádky robotíkova příběhu jsou ale podle mého názoru hezčí v české verzi:

And Robot Boy
grew to be a young man.

Though he was often mistaken
for a garbage can.

Z robotíka vyrost mladík.
Bydlí v Mohelnici.

Jenom si ho velmi často
pletou s popelnicí.

(Robotík)

Kniha má velmi krásnou grafiku, od přebalu po tiráž (typograf Jan d´Nan), texty jsou doplněny vlastními autorovými kresbami. Básničky jsou různě dlouhé, nezřídka ale čítají jen pár řádků, rozdělených na více stran. Objevují se v nich různé obskurní nebo zmutované postavičky, z nichž některé ožily i na plátně (např. superhrdina The Flek). Celá kniha je nesena Burtonovým typicky temným stylem – hrdinové jsou zpravidla nějak znetvoření a prakticky všichni špatně skončí. Někteří jsou zplozeni pro utužení či zakotvení nefungujícího partnerského vztahu, aby posléze zažili odmítání ze strany rodičů a šikanu od ostatních lidí. Podobný osud se opakuje v příbězích nešťastníků jako Robotík a Ústřiček, děsivého Mumina nebo Kotevního dítěte.

Hlava melouní: zde je.
Celý den zapškle okouní
a umřít si přeje.

Jenže tahleta přání
jsou zpropadená věc.
A poslední, co uslyšel,
byl hlučný čvachtanec.

(Hlava melouní)

Vedle delších celků stojí krátké veršovánky, které v několika málo řádcích nastiňují nešťastný osud různých podivných bytostí, které buď trpí svou odlišností, nebo jsou alespoň jejich ušlechtilé touhy po zásluze potrestány. Takto se setkáme s nevidomým Chlapečkem s hřebíky v očích, smolařem Zápalkem, depresivní Hlavou melouní, Odpadkovou holkou nebo Královnou Jehelničkou. Poněkud méně tragické jsou básničky s ženskou hlavní hrdinkou, které sice zpravidla nekončí brutální smrtí, ale osud protagonistek, které jsou na rozdíl od mužských postav buď zcela flegmatické, nebo přímo ducha mdlého, není nijak povzbudivý (Holka Mnohooká, Dívka, která se proměnila v postel, Čumilena).

Samo a odmrštěno mumino plakalo.

Pak si šlo do špajzlíku,
kde je čokoláda a kakao.

Mumijí ručičkou zamáčklo slzičku pod okem
a pak si mlslo kompot s balzamovacím roztokem.

(Mumino)

Nevím, jestli je Ústřičkova smutná smrt vhodná pro děti. Pro ty malé a nezkažené určitě ne. Není vhodná ani pro všechny dospělé (což ostatně platí o většině Burtonových počinů). Její melancholie i tragikomičnost jsou tak intenzivní, až se stávají absurdními. Když se ale člověk nad říkankami víc zamyslí a uvědomí si metafory, které se v nich skrývají, pobavení rychle vyprchá. The Flek dostane k Vánocům čisté oblečení a pak pláče, když si ho vzápětí ušpiní. Z rozbité hlavy Mumina vylezou brouci a švábi. A Ústřiček? Toho si rodiče dají jako afrodiziakum, když se chystají vyrobit si lepší dítě, než je on.

Camembertík vám měl sen
– a tenhle sen měl dvakrát jen,
že místo kola na hlavě byl na porcičku okrájen.

(Camembertík)

Tim Burton: Ústřičkova smutná smrt a jiné příběhy
Originál: The Melancholy Death of Oyster Boy & Other Stories, 2001
Nakladatel: dybbuk
Formát: 130 stran
Rok vydání: 2013

 —-

mumino

—-

hrebiky

zdroj: http://www.komiksarium.cz

Advertisements

Zanechat Odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

WordPress.com Logo

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit / Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit / Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit / Změnit )

Google+ photo

Komentujete pomocí vašeho Google+ účtu. Odhlásit / Změnit )

Připojování k %s

Kategorie

%d bloggers like this: